Santo Domingo, República Dominicana.— La palabra «mangú» fue incorporada, el pasado 16 de diciembre, como parte de la actualización 23.5 del «Diccionario de la lengua española» (DLE) de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).

Este hito histórico resultó de las gestiones realizadas por la marca JUMBO, del Centro Cuesta Nacional (CCN), con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua y del Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía (IGALEX).

Como parte de la campaña “Ser Dominicano es lo Máximo” JUMBO promovió la inclusión del término con el propósito de enaltecer el popular plato gastronómico dominicano.

Una nota enviada a Con Sentido Social indica que a principios de año, ejecutivos de la marca se percataron que «mangú», una palabra que caracteriza al dominicano alrededor del mundo y representa su desayuno favorito, no estaba presente en el «DLE» de la RAE.

El mangú es uno de los platos insignia del dominicano dentro y fuera de su territorio.

“Fue en ese momento cuando vimos una oportunidad: utilizar las plataformas de JUMBO para promover la inclusión de la palabra en el diccionario y compartir con el mundo una parte importante de nuestra identidad”, comenta Madelyn Martínez, vicepresidenta de Mercadeo y Retail Financiero de Centro Cuesta Nacional.

Refiere que desde febrero de 2021, JUMBO activó sus redes sociales para crear conciencia sobre la importancia de la identidad y lengua dominicanas, animando a los creadores de contenido del país a hacerse eco de la propuesta. El contenido fue agrupado bajo la etiqueta #Mangúenlarae, con el objetivo de tener un alcance multinacional.


A propósito, Con Sentido Social se unió a la campaña colocando por meses la frase: «Nosotros también queremos mangúenlarae, ¿y tú?», en su portada.


Simultáneamente, se documentaron los usos de la palabra en diversos medios para evidenciar su alcance tanto en países hispanoparlantes como los Estados Unidos de Norteamérica, conforme a los requisitos de incorporación de un término en el diccionario.

El equipo de CCN y la agencia publicitaria Ogilvy buscaron ejemplos de publicaciones de prensa, programas de televisión y películas, libros, menús de restaurantes y cualquier registro del uso de la palabra «mangú». Todas esas evidencias fueron incluidas en un reporte oficial que se preparó como apoyo a la justificación de la inclusión de la palabra.


“Hacernos acompañar de expertos en la materia fue parte crucial de este proceso, el acompañamiento tanto de a Academia Dominicana de la Lengua como el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía en las personas de don Bruno Rosario Candelier y doña María José Rincón fueron invaluables para el proceso.” agregó Amalia Vega, vicepresidente de Comunicación Corporativa y Relaciones Institucionales de CCN.


Lograr la incorporación del término «mangú» es un logro histórico, pues posiciona el término, cargado de un gran significado de origen, histórico, gastronómico y cultural, al mismo nivel que otros íconos culturales internacionales como la «pizza» italiana o el «ceviche» peruano.

JUMBO agradeció a quienes se hicieron eco de la campaña y colaboraron para lograr el objetivo.